While I was wandering through the pages of Minidoka one day looking for some firm dating device I came across what may very well be a key to explaining the method of reading the story. When I first read the story I tried to read it straight which was a very unsatisfying experience. The story seemed to be a clumsy first effort. While a first effort, perhaps, the story is far from clumsy, indeed it is a well crafted and polished tale.
The story isn't written in plain English; it seems that our very hep ERB is 'talking ragtime.' First the proof and then an attempt to understand the concept of talking ragtime.
On page 22 there is an exchange between Minidoka and the Hoobody:"Now, donít be frightened," said the Hoobody. "I'm really very fond of young people, expecially hash browned. But candidly, I have come to you as a friend, sent by the Little Horned Toad whom we all obey. You are in terrible danger and if you don't do just what I tell you, your name is Alkalai dust."The Hoobody's speach can then be understood as an example of ragtime talking. One canít write what one doesn't know so it is clear that ERB knows what ragtime talking is and knows it well enough to confidently reproduce it. Hence ERB is a hep dude. I'm not talking ragtime either. It would seem that as in latter days ERB would have had an affinity to the Hipsters, the Beats, Beatniks and the Hippies. He was cool.
"Iím in the hand of my friends," replied Minidoka. "But I glean that you are talking rag-time," he added to himself.
Now, what might talking ragtime be.
Talking ragtime would be based on the principles of ragtime music but independent of it. Ragging at tune led to ragging the language.
While ragtime is a distinct musical genre of original pieces any song can be converted into ragtime by changing the time values of melody notes. This is known as ragging the piece. (Wikipedia) Thus ragtime talking distorts ordinary English into strange or outre phrasing and notions. The Hoobody says he is fond of young people, especially hash browned. The surprise effect of young people and an edible dish is clever or amusing if not outright funny. Thus the language is being 'ragged.'
As ERB follows the technique throughout the book the story must be a ragtime story. While my first thought was that ERB put the story aside because its quality wasn't publishable I am now of the opinion that while within a ragtime genre the quality is fine perhaps there were no publications that accepted ragtime stories. I may be wrong.
That ERB may have been deep into the technique is evident from the transformation of Bodine into a Coyote. I am not clear on the connection between the Coyote and ragtime talking and lyrics but the Coyote plays a central role. Thus Bodine is a Coyote throughout most of the story.
Ragtime music first surfaced as a genre at that place of all firsts the Chicago Columbian Exposition of 1893. Thus from the age of seventeen on ERB would at least have known of Ragtime music. The music was definitely popular from c. 1900-1918. When Ragtime talking became a hipster dialect isn't clear.
In the story ERB has Smith driving a 'horseless carriage.' An anomaly of sorts as by the terms of the story it should have been a cowless carriage as ERB reverses nearly every conventional usage throughout the story. The automobile wouldn't have been that common in the first few years of the century while by 1907-08, when I believe the story was written, it would have been. The electric car that Burroughs drove at the Expo wouldn't have been called a 'horseless carriage.'
I can find no reference to ragtime talking on the internet, so that if the method developed in the early years of the century until it was common amongst hipsters, that would have to have been by 1907-08. There would have been no way for ERB to learn the concept while he was in backward Idaho in 1903 and 04. So that in my opinion the story written in '07-'08 and possibly later.
The story is definitely not a children's story. The story is meant for adults. The use of the term 'threw a couple Delsartes' would very likely be incomprehensible to children. The Delsarte method was a series of sterotypical emotional responses designed for stage actors. I append a page in demonstration borrowed from the incomparable Our Times by the great Mark Sullivan.
So, if one reads the story as an example of ragged English, not unlike Fractured Fairy Tales or a couple of verses from Phil Harris; That's What I Like About The South, it makes perfect sense:
Let's go see my dear old Mammy
Sheís fryin' eggs and boiling hammy
That's what I like about the South.
Well it's way down where the cane grows tall
Did I tell you 'bout the place called Doo Wah Diddy?
Rag, Mama, rag.
So Mindoka is ERB in a light-hearted effort to amuse while demonstrating his coolness. Can't get much hipper. Viewed from that perspective we have an accomplished effort on a level with the best of his work.
The Music of Scott Joplin (1868-1917)
ERB C.H.A.S.E.R: Minidoka
ERB's Remarkable Summer of '93: Chicago Columbian Exposition
R. E. Prindle welcomes your comments at:
Meet R. E. Prindle
and Follow the Navigation Chart for the
Entire Series of Articles
Visit the Prindle Forum and join in on the discussions.
Differing viewpoints are welcome.
The views expressed by Mr. Prindle in his series of articles
are not necessarily those held by Edgar Rice Burroughs, Inc.
Visit our thousands of other sites at:
BILL and SUE-ON HILLMAN ECLECTIC STUDIO
ERB Text, ERB Images and Tarzan® are ©Edgar Rice Burroughs, Inc.- All Rights Reserved.
All Original Work ©1996-2008/2011 by Bill Hillman and/or Contributing Authors/Owners
No part of this web site may be reproduced without permission from the respective owners.